Ето, давам ви власт (авторитет) да настъпвате на змии, и на
скорпии, и власт над цялата сила на врага; и нищо няма да ви
повреди. /ЛУКА 10:19/
Гръцката дума exousia означава авторитет. Много често в превода
Кинг Джеймс на Новия Завет тази дума е дадена като “власт”. Точният
превод на тази дума обаче е “авторитет”. И така стихът може да се
преведе буквално така: „Ето, давам ви авторитет да настъпвате змии
и скорпиони и над цялата сила на врага...”
Каква е разликата тогава между авторитет и власт?
Какво може да направи един униформен полицай, за да регулира
натовареното движение на шосето? Той може да постигне много. Дали
защото има силата да спре тези огромни машини? Не! Той не би могъл
да спре с тялото си и най-малкия автомобил. Той няма физическата
сила да го направи, но има нещо по-ефикасно. Той е получил този
авторитет от правителството, на което служи. Дори чужденците,
които посещават страната, трябва да се подчиняват на този авторитет.
Авторитетът представлява предадена власт.
Изповед: Даден ми е авторитет да стъпвам върху змии и
скорпиони и върху цялата сила на врага. Никога нищо няма да ми
навреди.
-
Няма коментари:
Публикуване на коментар
please post your comment,
thank you!